“把约瑟下在监里…但耶和华与约瑟同在…耶和华使他所作的尽都顺利。”(创39:20-23)
如果神应许我们因为事奉他的缘故被下在监里的话,他必与我们同在;这样,监狱反成了世上最幸福的地方。约瑟知道这个。所以他在监狱里并不愤懑,并不沮丧,也并不反叛。如果他有一点点不甘心的表示,司狱也决不会这样信任他了。约瑟连自怜的心也没有一点。
让我们记住:什么时候我们容让自怜的心进来,什么时候我们就完了。约瑟把所有的事情欢欢喜喜地交托神,所以司狱把所有的事情交托约瑟。主耶稣啊,当我被囚在监里的时候,求你叫我能信靠,能喜乐。求里籍着我在监狱里完成你的工作。——选
我已经学会了喜爱黑暗,因为处境越黑暗,主的脸越光明。——盖恩夫人
Joseph’s master took him and threw him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden. The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful. (Gen 39:20-23)
When God lets us go to prison because we have been serving Him, and goes there with us, prison is about the most blessed place in the world that we could be in. Joseph seems to have known that. He did not sulk and grow discouraged and rebellious because “everything was against him.” If he had, the prison-keeper would never have trusted him so. Joseph does not even seem to have pitied himself.
Let us remember that if self-pity is allowed to set in, that is the end of us—until it is cast utterly from us. Joseph just turned over everything in joyous trust to God, and so the keeper of the prison turned over everything to Joseph. Lord Jesus, when the prison doors close in on me, keep me trusting, and keep my joy full and abounding. Prosper Thy work through me in prison: even there, make me free indeed.
—Selected
A little bird I am,
Shut from the fields of air,
And in my cage I sit and sing
To Him who placed me there;
Well pleased a prisoner to be,
Because, my God, it pleaseth Thee.
My cage confines me round,
Abroad I cannot fly,
But though my wing is closely bound,
My soul is at liberty;
For prison walls cannot control
The flight, the freedom of the soul.
I have learnt to love the darkness of sorrow; there you see the brightness of His face.
—Madame Guyon
如果神应许我们因为事奉他的缘故被下在监里的话,他必与我们同在;这样,监狱反成了世上最幸福的地方。约瑟知道这个。所以他在监狱里并不愤懑,并不沮丧,也并不反叛。如果他有一点点不甘心的表示,司狱也决不会这样信任他了。约瑟连自怜的心也没有一点。
让我们记住:什么时候我们容让自怜的心进来,什么时候我们就完了。约瑟把所有的事情欢欢喜喜地交托神,所以司狱把所有的事情交托约瑟。主耶稣啊,当我被囚在监里的时候,求你叫我能信靠,能喜乐。求里籍着我在监狱里完成你的工作。——选
我已经学会了喜爱黑暗,因为处境越黑暗,主的脸越光明。——盖恩夫人
Joseph’s master took him and threw him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden. The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful. (Gen 39:20-23)
When God lets us go to prison because we have been serving Him, and goes there with us, prison is about the most blessed place in the world that we could be in. Joseph seems to have known that. He did not sulk and grow discouraged and rebellious because “everything was against him.” If he had, the prison-keeper would never have trusted him so. Joseph does not even seem to have pitied himself.
Let us remember that if self-pity is allowed to set in, that is the end of us—until it is cast utterly from us. Joseph just turned over everything in joyous trust to God, and so the keeper of the prison turned over everything to Joseph. Lord Jesus, when the prison doors close in on me, keep me trusting, and keep my joy full and abounding. Prosper Thy work through me in prison: even there, make me free indeed.
—Selected
A little bird I am,
Shut from the fields of air,
And in my cage I sit and sing
To Him who placed me there;
Well pleased a prisoner to be,
Because, my God, it pleaseth Thee.
My cage confines me round,
Abroad I cannot fly,
But though my wing is closely bound,
My soul is at liberty;
For prison walls cannot control
The flight, the freedom of the soul.
I have learnt to love the darkness of sorrow; there you see the brightness of His face.
—Madame Guyon