“以西结在迦巴鲁河边,被掳的人中,天就开了,得见神的异象…耶和华的话特别临到。”(结一:1/3)
“被掳”有它的崇高价值。当我们坐在“巴别”溪畔,古克的诗篇,为我们唱出了新的感人的调子,给我们带来新的喜悦,其时我们发觉囚禁我们的地方,变成了南方的溪流。
饱受苦难的人,不肯轻易离开他那讲论神之道的圣经,虽然别的书籍与圣经在人的目光中看来没有什么不同,但是饱受苦难的人看来却大大的不同。因为在他那本沾有泪痕的老经卷上,曾写下唯有他认得出的字迹,记录他的经验,时时遇见“伯特利”的柱子,(创28:19)或“以琳”的棕树(出15:27),对他说来,这些是他生命史中几章重要关键的回忆。
假若我们要从“被掳”之中得益,我们必须接受所处的环境,尽可能的加以改善。为已往的或失去的环境烦恼,不会把事情弄好,反而会阻挡我们改善现有的情况。如果我们竭力挣扎,我们的桎梏就会越挣越紧。
不肯耐心忍受羁络的马,结果只是使自己被拴在马厩里。不安于轭的驴,只是使自己的肩膀多吃苦头;英国作家史滕描写过一只不定的掠鸟,它用翅膀撞击笼栅,喊道:“我出不去,我出不去”,另有一只温柔的金丝雀,安坐在栖木上歌唱,胜似飞向天空之云雀,这两只鸟的区别,人人都看得明白。
没有一件灾祸能伤害我们,如果我们立刻用虔诚的祷告,把它带到神面前去。即使是一个在树荫下避雨的人,也可能发现树上结有并非他存心要找的果子;同样的道理,我们托庇于神的翅翼下,也常常会在神里面发现许多我们以前所未曾看见,未曾知道的事物。
这样,神籍着我们的试炼,患难,给了我们新的启示。“雅博”渡口变成了“呲奴伊勒”,摔跤变成了“面对面见了神”(创32:30)。受苦的信徒,你还有什么可伤心?神将使你 “夜间歌唱”,“使死阴变为晨光”(摩5:8)。——戴威廉
信服神的旨意,是最柔软和最安全的靠枕。
As I was among the captives by the river of Chebar, the heavens were opened and I saw visions of God... and the hand of the Lord was there upon me (Ezek. 1:1,3).
There is no commentator of the Scriptures half so valuable as a captivity. The old Psalms have quavered for us with a new pathos as we sat by our "Babel's stream," and have sounded for us with new joy as we found our captivity turned as the streams in the South.
The man who has seen much affliction will not readily part with his copy of the Word of God. Another book may seem to others to be identical with his own; but it is not the same to him, for over his old and tear-stained Bible he has written, in characters which are visible to no eyes but his own, the record of his experiences, and ever and anon he comes on Bethel pillars or Elim palms, which are to him the memorials of some critical chapter in his history.
If we are to receive benefit from our captivity we must accept the situation and turn it to the best possible account. Fretting over that from which we have been removed or which has been taken away from us, will not make things better, but it will prevent us from improving those which remain. The bond is only tightened by our stretching it to the uttermost.
The impatient horse which will not quietly endure his halter only strangles himself in his stall. The high-mettled animal that is restive in the yoke only galls his shoulders; and every one will understand the difference between the restless starling of which Sterne has written, breaking its wings against the bars of the cage, and crying, "I can't get out, I can't get out," and the docile canary that sits upon its perch and sings as if it would outrival the lark soaring to heaven's gate.
No calamity can be to us an unmixed evil if we carry it in direct and fervent prayer to God, for even as one in taking shelter from the rain beneath a tree may find on its branches fruit which he looked not for, so we in fleeing for refuge beneath the shadow of God's wing, will always find more in God than we had seen or known before.
It is thus through our trials and afflictions that God gives us fresh revelations of Himself; and the Jabbok ford leads to Peniel, where, as the result of our wrestling, we "see God face to face," and our lives are preserved.
Take this to thyself, O captive, and He will give thee "songs in the night," and turn for thee "the shadow of death into the morning."
--Nathaniel William Taylor
Submission to the divine will is the softest pillow on which to recline.
It filled the room, and it filled my life,
With a glory of source unseen;
It made me calm in the midst of strife,
And in winter my heart was green.
And the birds of promise sang on the tree
When the storm was breaking on land and sea.
“被掳”有它的崇高价值。当我们坐在“巴别”溪畔,古克的诗篇,为我们唱出了新的感人的调子,给我们带来新的喜悦,其时我们发觉囚禁我们的地方,变成了南方的溪流。
饱受苦难的人,不肯轻易离开他那讲论神之道的圣经,虽然别的书籍与圣经在人的目光中看来没有什么不同,但是饱受苦难的人看来却大大的不同。因为在他那本沾有泪痕的老经卷上,曾写下唯有他认得出的字迹,记录他的经验,时时遇见“伯特利”的柱子,(创28:19)或“以琳”的棕树(出15:27),对他说来,这些是他生命史中几章重要关键的回忆。
假若我们要从“被掳”之中得益,我们必须接受所处的环境,尽可能的加以改善。为已往的或失去的环境烦恼,不会把事情弄好,反而会阻挡我们改善现有的情况。如果我们竭力挣扎,我们的桎梏就会越挣越紧。
不肯耐心忍受羁络的马,结果只是使自己被拴在马厩里。不安于轭的驴,只是使自己的肩膀多吃苦头;英国作家史滕描写过一只不定的掠鸟,它用翅膀撞击笼栅,喊道:“我出不去,我出不去”,另有一只温柔的金丝雀,安坐在栖木上歌唱,胜似飞向天空之云雀,这两只鸟的区别,人人都看得明白。
没有一件灾祸能伤害我们,如果我们立刻用虔诚的祷告,把它带到神面前去。即使是一个在树荫下避雨的人,也可能发现树上结有并非他存心要找的果子;同样的道理,我们托庇于神的翅翼下,也常常会在神里面发现许多我们以前所未曾看见,未曾知道的事物。
这样,神籍着我们的试炼,患难,给了我们新的启示。“雅博”渡口变成了“呲奴伊勒”,摔跤变成了“面对面见了神”(创32:30)。受苦的信徒,你还有什么可伤心?神将使你 “夜间歌唱”,“使死阴变为晨光”(摩5:8)。——戴威廉
信服神的旨意,是最柔软和最安全的靠枕。
As I was among the captives by the river of Chebar, the heavens were opened and I saw visions of God... and the hand of the Lord was there upon me (Ezek. 1:1,3).
There is no commentator of the Scriptures half so valuable as a captivity. The old Psalms have quavered for us with a new pathos as we sat by our "Babel's stream," and have sounded for us with new joy as we found our captivity turned as the streams in the South.
The man who has seen much affliction will not readily part with his copy of the Word of God. Another book may seem to others to be identical with his own; but it is not the same to him, for over his old and tear-stained Bible he has written, in characters which are visible to no eyes but his own, the record of his experiences, and ever and anon he comes on Bethel pillars or Elim palms, which are to him the memorials of some critical chapter in his history.
If we are to receive benefit from our captivity we must accept the situation and turn it to the best possible account. Fretting over that from which we have been removed or which has been taken away from us, will not make things better, but it will prevent us from improving those which remain. The bond is only tightened by our stretching it to the uttermost.
The impatient horse which will not quietly endure his halter only strangles himself in his stall. The high-mettled animal that is restive in the yoke only galls his shoulders; and every one will understand the difference between the restless starling of which Sterne has written, breaking its wings against the bars of the cage, and crying, "I can't get out, I can't get out," and the docile canary that sits upon its perch and sings as if it would outrival the lark soaring to heaven's gate.
No calamity can be to us an unmixed evil if we carry it in direct and fervent prayer to God, for even as one in taking shelter from the rain beneath a tree may find on its branches fruit which he looked not for, so we in fleeing for refuge beneath the shadow of God's wing, will always find more in God than we had seen or known before.
It is thus through our trials and afflictions that God gives us fresh revelations of Himself; and the Jabbok ford leads to Peniel, where, as the result of our wrestling, we "see God face to face," and our lives are preserved.
Take this to thyself, O captive, and He will give thee "songs in the night," and turn for thee "the shadow of death into the morning."
--Nathaniel William Taylor
Submission to the divine will is the softest pillow on which to recline.
It filled the room, and it filled my life,
With a glory of source unseen;
It made me calm in the midst of strife,
And in winter my heart was green.
And the birds of promise sang on the tree
When the storm was breaking on land and sea.