“摩西就挨近神所在的幽暗之中。”(出埃及记二十章21节)
神今天仍有他隐藏的秘密,向聪明通达人藏起来。可是你不必怕它们;尽管在神面前接受你所不解的东西;忍耐等候。不久他要指示你黑暗中的宝贝,隐密中的荣耀。
不要怕进前面的黑云。神在其中。“有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,(似乎是要遭遇非常的事) 倒要欢喜;因为你们是与基督一同受苦。”(彼得前书四章十二节,十三节) 当你感到孤单的时侯,须知神在咫尺。他在黑云中,等候你进去亲近他。——选
某医师一天站在一座高山顶上,观看山下的阵雨;他看见一头鹰冲出黑云,向上高飞,身上带着的水珠,在日光下闪烁,好似金钢钻一般美丽。如果山下没有阵雨,它必是仍在谷中。人生的苦难使我们向上近神。——选
The people kept their distance, but Moses drew near the thick darkness where God was. (Exod 20:21)
God has still His hidden secrets, hidden from the wise and prudent. Do not fear them; be content to accept things that you cannot understand; wait patiently. Presently He will reveal to you the treasures of darkness, the riches of the glory of the mystery. Mystery is only the veil of God’s face.
Do not be afraid to enter the cloud that is settling down on your life. God is in it. The other side is radiant with His glory. “Think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you; but rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ’s sufferings.” When you seem loneliest and most forsaken, God is nigh. He is in the dark cloud. Plunge into the blackness of its darkness without flinching; under the shrouding curtain of His pavilion you will find God awaiting you.
—Selected
“Hast thou a cloud?
Something that is dark and full of dread;
A messenger of tempest overhead?
A something that is darkening the sky;
A something growing darker bye and bye;
A something that thou fear’st will burst at last;
A cloud that doth a deep, long shadow cast,
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
It is Jehovah’s triumph car: in this
He rideth to thee, o’er the wide abyss.
It is the robe in which He wraps His form;
For He doth gird Him with the flashing storm.
It is the veil in which He hides the light
Of His fair face, too dazzling for thy sight.
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
A trial that is terrible to thee?
A black temptation threatening to see?
A loss of some dear one long thine own?
A mist, a veiling, bringing the unknown?
A mystery that unsubstantial seems:
A cloud between thee and the sun’s bright beams?
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
A sickness—weak old age—distress and death?
These clouds will scatter at thy last faint breath.
Fear not the clouds that hover o’er thy barque,
Making the harbour’s entrance dire and dark;
The cloud of death, though misty, chill and cold,
Will yet grow radiant with a fringe of gold.
GOD cometh in that cloud.”
As Dr. C. stood on a high peak of the Rocky Mountains watching a storm raging below him, an eagle came up through the clouds, and soared away towards the sun and the water upon him glistened in the sunlight like diamonds. Had it not been for the storm he might have remained in the valley. The sorrows of life cause us to rise towards God.
神今天仍有他隐藏的秘密,向聪明通达人藏起来。可是你不必怕它们;尽管在神面前接受你所不解的东西;忍耐等候。不久他要指示你黑暗中的宝贝,隐密中的荣耀。
不要怕进前面的黑云。神在其中。“有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,(似乎是要遭遇非常的事) 倒要欢喜;因为你们是与基督一同受苦。”(彼得前书四章十二节,十三节) 当你感到孤单的时侯,须知神在咫尺。他在黑云中,等候你进去亲近他。——选
某医师一天站在一座高山顶上,观看山下的阵雨;他看见一头鹰冲出黑云,向上高飞,身上带着的水珠,在日光下闪烁,好似金钢钻一般美丽。如果山下没有阵雨,它必是仍在谷中。人生的苦难使我们向上近神。——选
The people kept their distance, but Moses drew near the thick darkness where God was. (Exod 20:21)
God has still His hidden secrets, hidden from the wise and prudent. Do not fear them; be content to accept things that you cannot understand; wait patiently. Presently He will reveal to you the treasures of darkness, the riches of the glory of the mystery. Mystery is only the veil of God’s face.
Do not be afraid to enter the cloud that is settling down on your life. God is in it. The other side is radiant with His glory. “Think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you; but rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ’s sufferings.” When you seem loneliest and most forsaken, God is nigh. He is in the dark cloud. Plunge into the blackness of its darkness without flinching; under the shrouding curtain of His pavilion you will find God awaiting you.
—Selected
“Hast thou a cloud?
Something that is dark and full of dread;
A messenger of tempest overhead?
A something that is darkening the sky;
A something growing darker bye and bye;
A something that thou fear’st will burst at last;
A cloud that doth a deep, long shadow cast,
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
It is Jehovah’s triumph car: in this
He rideth to thee, o’er the wide abyss.
It is the robe in which He wraps His form;
For He doth gird Him with the flashing storm.
It is the veil in which He hides the light
Of His fair face, too dazzling for thy sight.
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
A trial that is terrible to thee?
A black temptation threatening to see?
A loss of some dear one long thine own?
A mist, a veiling, bringing the unknown?
A mystery that unsubstantial seems:
A cloud between thee and the sun’s bright beams?
God cometh in that cloud.
Hast thou a cloud?
A sickness—weak old age—distress and death?
These clouds will scatter at thy last faint breath.
Fear not the clouds that hover o’er thy barque,
Making the harbour’s entrance dire and dark;
The cloud of death, though misty, chill and cold,
Will yet grow radiant with a fringe of gold.
GOD cometh in that cloud.”
As Dr. C. stood on a high peak of the Rocky Mountains watching a storm raging below him, an eagle came up through the clouds, and soared away towards the sun and the water upon him glistened in the sunlight like diamonds. Had it not been for the storm he might have remained in the valley. The sorrows of life cause us to rise towards God.