“我在静默中,听见有声音。”(伯4章16节)
二十年前,一位朋友送了我一本书,这本书的名字叫作《平安》(True Peace)。其中的信息是说:神在我里面最深处等待着与我谈话,只要我愿意安静下来,就可以听见他的声音。
我想这是一件容易的事,所以我就开始去安静起来。我以开始,便有一阵喧噪的声浪送进我的耳鼓来,有的是从外面来的,有的是从里面来的,成千的喊声吵得我除了这些闹声以外听不见一点别的声音。
这些闹声里面有的是我自己的声音,我自己的问句,甚至有我的祷告夹在里面;有的是撒旦的控告和世界的喧嚷。
各方面似乎都有声音拉我,推我,大声招呼我,真叫我说不出的不平安。似乎我不能不去听他们,不能不去回答他们。但是神对我说:“要安静,要知道我是神。。”(诗46章10节,直译)不一会,我的思潮又转到了明天------明天的职务,明天的眭虑上去;神又对我说:“要安静。”
我竭力将我的耳朵塞住,不让它去听到任何声音;不久,别的声音一概停止了,我就觉得在我里面最深处,有一个微小的声音开始发声了------啊!这声音里面充满了温柔,能力和安慰;这声音竟成了一切智慧和知识的泉源。
"There was silence, and I heard a still voice" (Job 4:16, margin).
A score of years ago, a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaeval message, and it had but one thought--that God was waiting in the depths of my being to talk to me if I would only get still enough to hear His voice.
I thought this would be a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commenced than a perfect pandemonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notes from without and within, until I could hear nothing but their noise and din. Some were my own voices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of the tempter and the voices from the world's turmoil.
In every direction I was pulled and pushed and greeted with noisy acclamations and unspeakable unrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer some of them; but God said, "Be still, and know that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, and its duties and cares; but God said, "Be still."
And as I listened, and slowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a while that when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a still small voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressible tenderness, power and comfort.
As I listened, it became to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and I did not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that "still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayer in my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life and strength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and all prayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.
It is thus that our spirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life's conflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades of night, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormy night, go the dews of His grace never come to the restless soul.
--A. B. Simpson
二十年前,一位朋友送了我一本书,这本书的名字叫作《平安》(True Peace)。其中的信息是说:神在我里面最深处等待着与我谈话,只要我愿意安静下来,就可以听见他的声音。
我想这是一件容易的事,所以我就开始去安静起来。我以开始,便有一阵喧噪的声浪送进我的耳鼓来,有的是从外面来的,有的是从里面来的,成千的喊声吵得我除了这些闹声以外听不见一点别的声音。
这些闹声里面有的是我自己的声音,我自己的问句,甚至有我的祷告夹在里面;有的是撒旦的控告和世界的喧嚷。
各方面似乎都有声音拉我,推我,大声招呼我,真叫我说不出的不平安。似乎我不能不去听他们,不能不去回答他们。但是神对我说:“要安静,要知道我是神。。”(诗46章10节,直译)不一会,我的思潮又转到了明天------明天的职务,明天的眭虑上去;神又对我说:“要安静。”
我竭力将我的耳朵塞住,不让它去听到任何声音;不久,别的声音一概停止了,我就觉得在我里面最深处,有一个微小的声音开始发声了------啊!这声音里面充满了温柔,能力和安慰;这声音竟成了一切智慧和知识的泉源。
"There was silence, and I heard a still voice" (Job 4:16, margin).
A score of years ago, a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaeval message, and it had but one thought--that God was waiting in the depths of my being to talk to me if I would only get still enough to hear His voice.
I thought this would be a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commenced than a perfect pandemonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notes from without and within, until I could hear nothing but their noise and din. Some were my own voices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of the tempter and the voices from the world's turmoil.
In every direction I was pulled and pushed and greeted with noisy acclamations and unspeakable unrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer some of them; but God said, "Be still, and know that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, and its duties and cares; but God said, "Be still."
And as I listened, and slowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a while that when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a still small voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressible tenderness, power and comfort.
As I listened, it became to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and I did not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that "still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayer in my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life and strength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and all prayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.
It is thus that our spirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life's conflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades of night, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormy night, go the dews of His grace never come to the restless soul.
--A. B. Simpson