“你们的天父是知道的。”(马太福音六章32节)
一个不信者,一次去参观一个聋哑学校。他看见那些聋哑的学生正在圣经班上顶虔诚地读神的话语。他就在他们的黑板上写了一个问题请他们答复:“神既然爱你们,为什么使你们聋哑,反使我能听能说呢?”
全班学生都因这一个苛刻的问题受到打击。他们大家坐着相对唏嘘,向着那可怕的“为什么”发呆。过了一会儿,一个顶小的女孩子站了起来。
她的嘴唇还在颤动。她的目眶中饱满了眼泪。她走到前面,爬在椅子上,(因为黑板高,她的身体矮小),拿起粉笔,用坚定的手笔写上这几个宝贝的字:“父啊,是的,因为你的美意本是如此。”(马太福音十一章二十六节)。这是何等切实的一个答复呢!这是一个永久的真理,无论大人,无论小孩,都可以安息在其中的——天地之主是我们的父。
读者,你信不信神是你的父呢?如果你真信,那么你信心的鸽子不会再游荡无依,找不着落脚之地了,因为可以永远稳定在安息所——你们的父那里了!
我始终相信,总有一天,不管它离开现在还有多久,我们会明白一切;到了那一天,如今使我们觉得遮蔽天空的许多黑暗悲伤,都将消散,由那新的图案来代替黑暗,那新的图案设计得如此庄严华丽和喜悦,我们将在此奇妙的喜乐中了。——培根
Your heavenly Father knoweth (Matthew 6:32).
A visitor at a school for the deaf and dumb was writing questions on the blackboard for the children. By and by he wrote this sentence: "Why has God made me to hear and speak, and made you deaf and dumb?"
The awful sentence fell upon the little ones like a fierce blow in the face. They sat palsied before that dreadful "Why?" And then a little girl arose.
Her lip was trembling. Her eyes were swimming with tears. Straight to the board she walked, and, picking up the crayon, wrote with firm hand these precious words: "Even so, Father, for so it seemed good in thy sight!" What a reply! It reaches up and lays hold of an eternal truth upon which the maturest believer as well as the youngest child of God may alike securely rest -- the truth that God is your Father.
Do you mean that? Do you really and fully believe that? When you do, then your dove of faith will no longer wander in weary unrest, but will settle down forever in its eternal resting place of peace. "Your Father!"
I can still believe that a day comes for all of us, however far off it may be, when we shall understand; when these tragedies, that now blacken and darken the very air of heaven for us, will sink into their places in a scheme so august, so magnificent, so joyful, that we shall laugh for wonder and delight.
--Arthur Christopher Bacon
No chance hath brought this ill to me;
'Tis God's own hand, so let it be,
He seeth what I cannot see.
There is a need-be for each pain,
And He one day will make it plain
That earthly loss is heavenly gain.
Like as a piece of tapestry
Viewed from the back appears to be
Naught but threads tangled hopelessly;
But in the front a picture fair
Rewards the worker for his care,
Proving his skill and patience rare.
Thou art the Workman, I the frame.
Lord, for the glory of Thy Name,
Perfect Thine image on the same.
--Selected