“等到…祭司把脚站在…水里,…水…必然断绝。”(约书亚记三章13节)
百姓必须凭信向前进,并不能在营中坐待外面的路开通了之后方才起行。他们必须拔营开步,整装束荷,排齐队伍,直达河边,虽然河水还没有起变化。
到了河边,若是他们想停在那里,等河水分开了,然后伸足下水,他们定规空等,定规到今天还在河东。他们在水断绝之前,必须先举足涉水。
让我们也学习怎样用信心抓住神的话前进,不看前面的道路能否通行。我们常受拦阻和难处的挫折,都是因为我们想等神先替我们开路,挪去了一切的拦阻和难处,然后再试着前行。这是何等的错误。若是神要我们向前冲,我们就凭着信心抓住他的话语向前冲,好象一无拦阻一般,路自然会为我们一步步地敞开。——译自《晚思》
凭着信心前进,既是胜利。
As soon as the soles of the feet of the priests... shall rest in the waters… the waters shall be cut off (Joshua 3:13).
The people were not to wait in their camps until the way was opened, they were to walk by faith. They were to break camp, pack up their goods, form in line to march, and move down to the very banks before the river would be opened.
If they had come down to the edge of the river and then had stopped for the stream to divide before they stepped into it, they would have waited in vain. They must take one step into the water before the river would be cut off.
We must learn to take God at His Word, and go straight on in duty, although we see no way in which we can go forward. The reason we are so often balked by difficulties is that we expect to see them removed before we try to pass through them.
If we would move straight on in faith, the path would be opened for us. We stand still, waiting for the obstacle to be removed, when we ought to go forward as if there were no obstacles.
--Evening Thoughts
What a lesson Columbus gave to the world of perseverance in the face of tremendous difficulties!
Behind him lay the gray Azores,
Behind the gates of Hercules;
Before him not the ghost of shores,
Before him only shoreless seas.
The good Mate said: "Now we must pray,
For lo! the very stars are gone.
Brave Admiral, speak, what shall I say?"
"Why, say, 'Sail on! sail on! and on!'"
"My men grow mutinous day by day;
My men grow ghastly wan and weak!"
The stout Mate thought of home; a spray
Of salt wave washed his swarthy cheek.
"What shall I say, brave Admiral, say,
If we sight naught but seas at dawn?"
"Why, you shall say at break of day,
'Sail on! sail on! sail on! and on!'"
They sailed. They sailed. Then spake the Mate:
"This mad sea shows its teeth tonight.
He curls his lip, he lies in wait,
With lifted teeth, as if to bite!
Brave Admiral, say but one good word;
What shall we do when hope is gone?"
The words leapt like a leaping sword:
"Sail on! sail on! sail on! and on!"
Then, pale and worn, he kept his deck
And peered through darkness. Ah! that night
Of all dark nights! And then a speck--
A light! A light! A light! A light!
It grew, a starlit flag unfurled!
It grew to be Time's burst of dawn.
He gained a world; he gave that world
Its grandest lesson: "On! sail on!"
--Joaquin Miller
Faith that goes forward triumphs.
百姓必须凭信向前进,并不能在营中坐待外面的路开通了之后方才起行。他们必须拔营开步,整装束荷,排齐队伍,直达河边,虽然河水还没有起变化。
到了河边,若是他们想停在那里,等河水分开了,然后伸足下水,他们定规空等,定规到今天还在河东。他们在水断绝之前,必须先举足涉水。
让我们也学习怎样用信心抓住神的话前进,不看前面的道路能否通行。我们常受拦阻和难处的挫折,都是因为我们想等神先替我们开路,挪去了一切的拦阻和难处,然后再试着前行。这是何等的错误。若是神要我们向前冲,我们就凭着信心抓住他的话语向前冲,好象一无拦阻一般,路自然会为我们一步步地敞开。——译自《晚思》
凭着信心前进,既是胜利。
As soon as the soles of the feet of the priests... shall rest in the waters… the waters shall be cut off (Joshua 3:13).
The people were not to wait in their camps until the way was opened, they were to walk by faith. They were to break camp, pack up their goods, form in line to march, and move down to the very banks before the river would be opened.
If they had come down to the edge of the river and then had stopped for the stream to divide before they stepped into it, they would have waited in vain. They must take one step into the water before the river would be cut off.
We must learn to take God at His Word, and go straight on in duty, although we see no way in which we can go forward. The reason we are so often balked by difficulties is that we expect to see them removed before we try to pass through them.
If we would move straight on in faith, the path would be opened for us. We stand still, waiting for the obstacle to be removed, when we ought to go forward as if there were no obstacles.
--Evening Thoughts
What a lesson Columbus gave to the world of perseverance in the face of tremendous difficulties!
Behind him lay the gray Azores,
Behind the gates of Hercules;
Before him not the ghost of shores,
Before him only shoreless seas.
The good Mate said: "Now we must pray,
For lo! the very stars are gone.
Brave Admiral, speak, what shall I say?"
"Why, say, 'Sail on! sail on! and on!'"
"My men grow mutinous day by day;
My men grow ghastly wan and weak!"
The stout Mate thought of home; a spray
Of salt wave washed his swarthy cheek.
"What shall I say, brave Admiral, say,
If we sight naught but seas at dawn?"
"Why, you shall say at break of day,
'Sail on! sail on! sail on! and on!'"
They sailed. They sailed. Then spake the Mate:
"This mad sea shows its teeth tonight.
He curls his lip, he lies in wait,
With lifted teeth, as if to bite!
Brave Admiral, say but one good word;
What shall we do when hope is gone?"
The words leapt like a leaping sword:
"Sail on! sail on! sail on! and on!"
Then, pale and worn, he kept his deck
And peered through darkness. Ah! that night
Of all dark nights! And then a speck--
A light! A light! A light! A light!
It grew, a starlit flag unfurled!
It grew to be Time's burst of dawn.
He gained a world; he gave that world
Its grandest lesson: "On! sail on!"
--Joaquin Miller
Faith that goes forward triumphs.