“因此他将又宝贵又极大的应许赐给我们。”(彼后1:14)
一个造船匠造船的目的,是不是为了要把船搁在船坞里呢?不,他造船的目的,乃是要把船放在海洋和波涛中。他在造的时候,就已经想到了。否则不是一位优秀的工程师了。
当神把你造成一个信徒的时候,他的目的就是要把你放在试炼中;所以当他给你应许,吩咐你信赖的时候,他就给你一些在狂浪颠簸中所能应用的应许。你想神的应许,会不会象有些商店里出卖的游泳带——只能在玻璃窗内陈列,不能在洋海中应用呢?
我们都知道:作玩具的刀剑,在战场上是没有用处的;作玩具的鞋子,是不能穿着走路的。但是神的鞋是铜的,是铁的,你能够穿着它们走上天去,它们也永远不会穿坏;神的救生带,你用以游过一千个大西洋,也不会使你沉溺。他的应许,必然要经过试验与证明。
神最不喜欢的就是他的子民把他当作一个展览品,不去用他。他喜欢我们享用他。所立的约并不是给人看的,乃是给我们享用的。我们的主耶稣,也是神赐给我们,给我们现在享用的。读者,你有没有照你应得的去享用基督?
信徒啊,我求你不要把神的应许当作展览会里的古玩;你应当天天用他们来作安慰的泉源,在患难中随时仰赖他。——司布真
神对已经应许过的东西,怎能说“不”呢?
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises. 2 Peter 1:4
When a shipwright builds a vessel, does he build it to keep it upon the stocks? Nay, he builds it for the sea and the storm. When he was making it, he thought of tempests and hurricanes; if he did not, he was a poor shipbuilder.
When God made thee a believer, He meant to try thee; and when He gave thee promises, and bade thee trust them, He gave such promises as are suitable for times of tempest and tossing. Dost thou think that God makes shams like some that have made belts for swimming, which were good to exhibit in a shop, but of no use in the sea?
We have all heard of swords which were useless in war; and even of shoes which were made to sell, but were never meant to walk in. God's shoes are of iron and brass, and you can walk to Heaven in them without their ever wearing out; and His life-belts, you may swim a thousand Atlantics upon them, and there will be no fear of your sinking. His Word of promise is meant to be tried and proved.
There is nothing Christ dislikes more than for His people to make a show-thing of Him, and not to use Him. He loves to be employed by us. Covenant blessings are not meant to be looked at only, but to be appropriated. Even our Lord Jesus is given to us for our present use. Thou dost not make use of Christ as thou oughtest to do.
O man, I beseech you do not treat God's promises as if they were curiosities for a museum; but use them as every day sources of comfort. Trust the Lord whenever your time of need comes on.
--C. H. Spurgeon
Go to the deeps of God's promise,
And claim whatsoever ye will;
The. blessing of God will not fail thee,
His Word He will surely fulfill.
How can God say no to something He has promised?
一个造船匠造船的目的,是不是为了要把船搁在船坞里呢?不,他造船的目的,乃是要把船放在海洋和波涛中。他在造的时候,就已经想到了。否则不是一位优秀的工程师了。
当神把你造成一个信徒的时候,他的目的就是要把你放在试炼中;所以当他给你应许,吩咐你信赖的时候,他就给你一些在狂浪颠簸中所能应用的应许。你想神的应许,会不会象有些商店里出卖的游泳带——只能在玻璃窗内陈列,不能在洋海中应用呢?
我们都知道:作玩具的刀剑,在战场上是没有用处的;作玩具的鞋子,是不能穿着走路的。但是神的鞋是铜的,是铁的,你能够穿着它们走上天去,它们也永远不会穿坏;神的救生带,你用以游过一千个大西洋,也不会使你沉溺。他的应许,必然要经过试验与证明。
神最不喜欢的就是他的子民把他当作一个展览品,不去用他。他喜欢我们享用他。所立的约并不是给人看的,乃是给我们享用的。我们的主耶稣,也是神赐给我们,给我们现在享用的。读者,你有没有照你应得的去享用基督?
信徒啊,我求你不要把神的应许当作展览会里的古玩;你应当天天用他们来作安慰的泉源,在患难中随时仰赖他。——司布真
神对已经应许过的东西,怎能说“不”呢?
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises. 2 Peter 1:4
When a shipwright builds a vessel, does he build it to keep it upon the stocks? Nay, he builds it for the sea and the storm. When he was making it, he thought of tempests and hurricanes; if he did not, he was a poor shipbuilder.
When God made thee a believer, He meant to try thee; and when He gave thee promises, and bade thee trust them, He gave such promises as are suitable for times of tempest and tossing. Dost thou think that God makes shams like some that have made belts for swimming, which were good to exhibit in a shop, but of no use in the sea?
We have all heard of swords which were useless in war; and even of shoes which were made to sell, but were never meant to walk in. God's shoes are of iron and brass, and you can walk to Heaven in them without their ever wearing out; and His life-belts, you may swim a thousand Atlantics upon them, and there will be no fear of your sinking. His Word of promise is meant to be tried and proved.
There is nothing Christ dislikes more than for His people to make a show-thing of Him, and not to use Him. He loves to be employed by us. Covenant blessings are not meant to be looked at only, but to be appropriated. Even our Lord Jesus is given to us for our present use. Thou dost not make use of Christ as thou oughtest to do.
O man, I beseech you do not treat God's promises as if they were curiosities for a museum; but use them as every day sources of comfort. Trust the Lord whenever your time of need comes on.
--C. H. Spurgeon
Go to the deeps of God's promise,
And claim whatsoever ye will;
The. blessing of God will not fail thee,
His Word He will surely fulfill.
How can God say no to something He has promised?