“北风啊,兴起。南风啊,吹来。吹在我的园内,使其中的香气发出来。”(歌4章16节)
我们先把这节圣经的意义看一看。事实告诉我们,芬芳的香气是潜伏在香料树里面的;照样,没有运用没有开发的恩典,也是隐伏在基督徒的心内的。
有时候,神用猛烈的狂风来试炼他的孩子们,为的是要开发隐伏的恩典。火把将它投在火中焚烧的时候;照样,一个基督徒最丰富的灵命,也是在各种苦难和试炼下挣扎出来的。一个压伤的心,才会发出神所爱闻的芬芳来。
Awake, O north wind; and come, thou south, blow upon my garden, that the spices thereof may flow out! (Song of Solomon 4:16).
Look at the meaning of this prayer a moment. Its root is found in the fact that, as delicious odors may lie latent in a spice tree, so graces may lie unexercised and undeveloped in a Christian's heart. There is many a plant of profession; but from the ground there breathes forth no fragrance of holy affections or of godly deeds. The same winds blow on the thistle bush and on the spice tree, but it is only one of them which gives out rich odors.
Sometimes God sends severe blasts of trial upon His children to develop their graces. Just as torches burn most brightly when swung to and fro; just as the juniper plant smells sweetest when flung into the flames; so the richest qualities of a Christian often come out under the north wind of suffering and adversity. Bruised hearts often emit the fragrance that God loveth to smell.
I had a tiny box, a precious box
Of human love--my spikenard of great price;
I kept it close within my heart of hearts,
And scarce would lift the lid lest it should waste
Its perfume on the air. One day a strange
Deep sorrow came with crushing weight, and fell
Upon my costly treasure, sweet and rare,
And broke the box to atoms. All my heart
Rose in dismay and sorrow at this waste,
But as I mourned, behold a miracle
Of grace Divine. My human love was changed
To Heaven's own, and poured in healing streams
On other broken hearts, while soft and clear
A voice above me whispered, "Child of Mine,
With comfort wherewith thou art comforted,
From this time forth, go comfort others,
And thou shalt know blest fellowship with Me,
Whose broken heart of love hath healed the world."
我们先把这节圣经的意义看一看。事实告诉我们,芬芳的香气是潜伏在香料树里面的;照样,没有运用没有开发的恩典,也是隐伏在基督徒的心内的。
有时候,神用猛烈的狂风来试炼他的孩子们,为的是要开发隐伏的恩典。火把将它投在火中焚烧的时候;照样,一个基督徒最丰富的灵命,也是在各种苦难和试炼下挣扎出来的。一个压伤的心,才会发出神所爱闻的芬芳来。
Awake, O north wind; and come, thou south, blow upon my garden, that the spices thereof may flow out! (Song of Solomon 4:16).
Look at the meaning of this prayer a moment. Its root is found in the fact that, as delicious odors may lie latent in a spice tree, so graces may lie unexercised and undeveloped in a Christian's heart. There is many a plant of profession; but from the ground there breathes forth no fragrance of holy affections or of godly deeds. The same winds blow on the thistle bush and on the spice tree, but it is only one of them which gives out rich odors.
Sometimes God sends severe blasts of trial upon His children to develop their graces. Just as torches burn most brightly when swung to and fro; just as the juniper plant smells sweetest when flung into the flames; so the richest qualities of a Christian often come out under the north wind of suffering and adversity. Bruised hearts often emit the fragrance that God loveth to smell.
I had a tiny box, a precious box
Of human love--my spikenard of great price;
I kept it close within my heart of hearts,
And scarce would lift the lid lest it should waste
Its perfume on the air. One day a strange
Deep sorrow came with crushing weight, and fell
Upon my costly treasure, sweet and rare,
And broke the box to atoms. All my heart
Rose in dismay and sorrow at this waste,
But as I mourned, behold a miracle
Of grace Divine. My human love was changed
To Heaven's own, and poured in healing streams
On other broken hearts, while soft and clear
A voice above me whispered, "Child of Mine,
With comfort wherewith thou art comforted,
From this time forth, go comfort others,
And thou shalt know blest fellowship with Me,
Whose broken heart of love hath healed the world."